![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjAzgqvuBnos7JKoGNAe4iXFO3quBB_YlI7ohRAhkr5nTd_ZqdrdE8WetOpYdcfmlppS_VUn0Bd20-TDlEly5lDNzComsuxwZzPgv4FMmQGRAoTW3rY0_-iLRk1P4jhkYCSct4Yr6MdsXM/s400/958a+Posada.jpg)
Nowadays all that remains is this rather unusual ghost sign - not because of its design, but because of what is written and how it is spellt.
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjNUD6pXW9eqG9b1DlM-Wh9PgYowac4NToXIyMG95OGpZ-ge9zhiWQYeM3UEu9tumOnkLEsbGnRkWdMfZzF4G5IzdAK888fLs8aEkUqc26UUyYRanum10BCupJ4X5wK7Qo3qz2Nfu8IaWE/s400/959a+Posada.jpg)
Nueva del Progreso
Se sirve
a
cubiertos
y a
racciones
Indeed the expression "servir a cubiertos y a raciones" is not very common. Actually it does not even appear on any document available on the net, including old books and articles. What was meant there, I believe, was that one could have either a proper lunch or dinner with food served at a table (thus available with "cubiertos" ie cutlery) or just something over the counter ("a raciones"), which could be eaten there or taken away.
As for the spelling of "ración, -es" with a double 'c' it is very odd to say the least and is certainly a mistake by the sign writer.
Location: Carrer del Cardenal Casañas / Pictures taken in November 2011
1 comment:
Wonderful find and such a lovely building and railing too.
Post a Comment